Home » บทกวี “สุ้ยหว่านเกอ” (水调歌头) ของ 苏轼 (ซูซื่อ) กวีและนักปราชญ์ในสมัยราชวงศ์ซ่ง

บทกวี “สุ้ยหว่านเกอ” (水调歌头) ของ 苏轼 (ซูซื่อ) กวีและนักปราชญ์ในสมัยราชวงศ์ซ่ง

( วีระ วศินวรรธนะ )

by Pakawa

บทกวี “สุ้ยหว่านเกอ” (水调歌头) ของ 苏轼 (ซูซื่อ) กวีและนักปราชญ์ในสมัยราชวงศ์ซ่ง

> “มนุษย์เรามีพบพานและจากลา
> ดั่งจันทราที่มีข้างขึ้นข้างแรม
> สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็น “เรื่องปกติ” ที่ไม่มีอะไรสมบูรณ์ไปหมด
> ขอเพียงให้เรายังมีลมหายใจแห่งชีวิต
> แม้อยู่ห่างไกลกันพันลี้
> แต่ยังได้ร่วมชื่นชมภายใต้แสงจันทร์เดียวกัน”

**ความหมาย:**
บทกวีนี้สะท้อนถึงความไม่แน่นอนของชีวิต เปรียบเทียบกับพระจันทร์ที่มีช่วงเวลาสว่างและมืดมน เป็นการสื่อถึงความพลัดพรากและการพบพานของมนุษย์ มันก็เป็นเช่นนั้นเอง(ตถตา)
แต่แม้ว่าจะอยู่ไกลกัน ก็ยังสามารถเชื่อมโยงถึงกันได้ผ่านสิ่งเดียวกัน เช่น พระจันทร์ **เป็นการให้กำลังใจและแสดงความคิดถึงต่อคนแม้จะอยู่ห่างไกลกัน

งานเป็นฐานสร้างสติ…ให้เป็นมหาสติปัฏฐานได้

เมื่อเวลาทำงาน เอาจิตไปจดจ่ออยู่ที่งาน จะเป็นงานอะไรก็ได้
เอาจิตไปรู้อยู่ที่งานที่ทำด้วยความจดจ่อ ด้วยความตั้งใจ
จิตกับสติอย่าให้พรากจากกัน ให้จดจ่ออยู่กับงานที่ทำ

… แล้วงานจะกลายเป็นอารมณ์ของจิต เป็นเครื่องรู้ของจิต เป็นเครื่องระลึกของสติ
เป็นฐานสร้างสติให้เป็นมหาสติปัฏฐานได้

….หลวงพ่อพุธ ฐานิโย

**”You’re never wrong to do the right thing.”**
— Ben Whittaker

“คุณไม่มีวันผิดหากทำในสิ่งที่ถูกต้อง”

### ความหมาย:
ประโยคนี้สื่อถึงหลักการที่ว่า การทำสิ่งที่ถูกต้องเป็นสิ่งที่ควรทำเสมอ ไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร แม้บางครั้งอาจมีอุปสรรคหรือแรงกดดันจากสังคม การเลือกทำสิ่งที่ถูกต้องย่อมเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดในระยะยาว

**Ben Whittaker** เป็นตัวละครจากภาพยนตร์เรื่อง The Intern (2015) รับบทโดย Robert De Niro ซึ่งเป็นชายสูงวัยที่เข้ามาทำงานเป็นเด็กฝึกงานในบริษัทสตาร์ทอัพที่บริหารโดยตัวละครของ Anne Hathaway ประโยคนี้สะท้อนถึงแนวคิดเรื่องจริยธรรมและความถูกต้องในการใช้ชีวิตและการทำงาน

You may also like

Leave a Comment

ช่องทางติดตามข่าวสาร

Copyright @2024  All Right Reserved – Buddhawisdomfoundation Buddhawisdom

-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00